​ A localização de jogos eletrônicos é uma área que ainda é considerada um pouco misteriosa por muitos colegas tradutores que atuam em áreas mais “tradicionais” como a tradução jurídica, a literária e a acadêmica. Mesmo assim, considerando a popularização e a expansão das plataformas de games (desde jogos para consoles como Playstation e Xbox, […]

​ Quando trabalhamos com agências estrangeiras de tradução, um dos principais aspectos a considerar não está diretamente relacionado ao trabalho em si, mas à remuneração que pretendemos receber. E, embora haja várias opções para receber pagamentos do exterior hoje em dia, é sempre legal estar atento a novas opções que chegam para facilitar a nossa […]

​ Peraí… como assim, 1 + 1 = 3? Tudo bem que somos de humanas, mas essa conta está certa?  Bem… para começar o nosso raciocínio, é preciso lembrar que a profissão do tradutor tem a fama de ser um ofício solitário; mesmo que cada projeto envolva uma equipe de tradutores (e de profissionais que […]

No dia 24 de agosto de 2021, em reação a alguns anúncios veiculados em redes sociais que prometiam “Formação de tradutores em 21 dias” ou “Seja revisor de traduções sem precisar conhecer outro idioma”, um grupo de profissionais das áreas da tradução e interpretação, além de representantes de entidades como a ABRATES (Associação Brasileira de […]

​ Pronto! Decidi me tornar um(a) tradutor(a) e estou fazendo milhares de cursos para me especializar e ser ótimo no que faço. Certo, mas… como faço para anunciar meus serviços?  Como me coloco no mercado?  Como o mundo vai saber o que eu faço? ​ Será que é melhor usar a tecnologia ou anunciar à […]

Reflexão para quem quer trabalhar traduzindo O biênio 2020-21, sem dúvidas, está surpreendendo a todos. A pandemia da covid-19 desorganizou a vida social e mental do mundo; sobreviver, adaptar-se e reinventar-se são os imperativos do momento. No cenário em que o modo remoto se tornou a opção de produção mais segura, a tradução (que já […]

​ A pandemia da covid-19 chegou e causou uma reviravolta enorme em vários mercados por todo mundo, e a tradução não escapou dessas mudanças. Algumas das áreas tiveram diminuição de demanda, mas tradutores com outras especializações ou que atuam em mercados diferentes perceberam que a oferta de trabalhos até aumentou. Uma boa aposta nesse tipo […]

Em meio ao caos trazido pela pandemia, o ressurgimento da ciência com toda a sua pompa e glória como um meio de salvar vidas pode ser considerado um ponto positivo do momento difícil que estamos vivendo. Como disse a microbiologista Natália Pasternak, “negar a ciência mata”, e os mais de 500 mil brasileiros mortos nessa […]

A pergunta que não quer calar (e a resposta correspondente) A pergunta que mais ouvimos nestes anos como tradutores especializados na localização de jogos de tabuleiro provavelmente é a seguinte: é preciso ser jogador para ser tradutor de jogos? Nossa resposta: Ser jogador ajuda muito o tradutor! E não estamos falando necessariamente de ser um jogador hardcore, com […]

DISCLAIMER 1: O texto que você lerá abaixo pode parecer desconexo, mas acredite, não é. Tratarei dos assuntos de forma sucinta e adoraria conversar com você sobre cada um destes pontos. DISCLAIMER 2: Outro ponto importante neste texto: ao usar “governo”, estou me referindo à instituição governo, não a nenhum mandatário específico. Em grupos de […]

plugins premium WordPress