Desenvolva suas habilidades em tradução, interpretação e revisão
Mergulhe em seu sucesso profissional com a Translators101! Você vai se inspirar, estudar, praticar, discutir e se aprofundar em uma plataforma que respira conhecimento.
Explore nossas palestras e treinamentos mais populares
Como você vai aprender?
1.
2.
3.
4.
Vantagens de ser assinante Premium T101
Acesso a todos os nossos eventos ao vivo, gravados ou presenciais
Acesso a todos os recursos do site
Consultoria sobre carreira
Desconto em diversos cursos parceiros, incluindo cursos de graduação e pós-graduação
Participação em concursos de tradução literária, de jogos e de legendagem
Sorteios de livros todo mês
Acesso a uma lista de agências de tradução com mais de 500 agências verificadas
Perfil liberado em nossa plataforma de contratação de profissionais
Acreditamos no empoderamento de profissionais por meio da educação continuada e, para isso, temos como missão criar a ponte entre profissionais experientes e de sucesso nas carreiras de tradução, interpretação e revisão e todas as pessoas interessadas em proporcionar um serviço de excelência aos clientes.
Garanta uma consultoria de carreira
- Como conseguir clientes?
- Como fazer um currículo que seja mais interessante?
- Onde conseguir as primeiras oportunidades?
- Tradução dá dinheiro?
- Quanto posso cobrar por meu trabalho?
- Vou trabalhar para a Netflix?
- Quanto posso cobrar?
- Como faço para saber quantas palavras traduzo por dia?
Esses tipos de perguntas já foram motivos de muitas confusões em grupos de tradutores. Por isso, aqui na Translators101, você tem a oportunidade de conversar com um profissional experiente que vai ajudar você a resolver essas dúvidas e decidir quais os caminhos seguir para ter sucesso na carreira.
Vem com a gente que seu caminho para o sucesso não será solitário.
Todos os assinantes Premium têm direito a uma consultoria de uma hora por ano com um profissional experiente em sua área de interesse.
Eventos presenciais
Nossos eventos presenciais são sempre muito acolhedores, em ambiente de muita colaboração e respeito. Tanto a equipe da Translators101 quanto os palestrantes estão sempre à disposição para conversar com os participantes e começarem um relacionamento de networking profissional inestimável para o desenvolvimento da carreira.
E os eventos não acontecem somente no eixo Rio-SP! Estamos sempre dispostos a levar nossos eventos a qualquer lugar do Brasil. Podemos fazer o evento em sua faculdade, com acesso gratuito para os alunos e presença de palestrantes de outras regiões do país. Fale com a gente.
Confira nossa agenda
dezembro 2023
Detalhes do evento
Já reparou que os três verbos do título desta palestra (errar, aprender e mudar) são tão diferentes, mas no que diz respeito à evolução pessoal e profissional, podem
Detalhes do evento
Já reparou que os três verbos do título desta palestra (errar, aprender e mudar) são tão diferentes, mas no que diz respeito à evolução pessoal e profissional, podem ser considerados… sinónimos?
Ficamos sempre muito inspirados quando ouvimos histórias de tradutores que estão na profissão há 20, 30 ou 40 anos. Fomos ensinados desde sempre que estabilidade e consistência eram virtudes fundamentais de um bom profissional. Se fossem temperadas com uma pitada de ousadia e risco, tanto melhor. Acreditamos sempre que quem alcançou a longevidade na profissão, é porque atingiu um nível intocável e não tem motivos para mudar. E porque, provavelmente, é um profissional mais competente do que nós. Será mesmo assim?
Nesta palestra, gostaria de partilhar com a audiência o meu percurso pouco linear enquanto tradutora e as lições que fui aprendendo no processo.
Spoiler alert: não faz mal experimentar outras coisas, criar outras formas de subsistência e seguir outra carreira.
Mais
Hora
(Quarta) 15:00 – 19:00
16dez10:0012:00Palestra Nº 300 — Alison EntrekinTravessia Tradutória
Detalhes do evento
Nesta palestra, Alison vai refletir sobre as agruras da “transcriação” de Grande Sertão: Veredas para o inglês e o que aprendeu no processo.
Detalhes do evento
Nesta palestra, Alison vai refletir sobre as agruras da “transcriação” de Grande
Sertão: Veredas para o inglês e o que aprendeu no processo.
Hora
(Sábado) 10:00 – 12:00
janeiro 2024
17jan18:0020:00S07E02 — Matheus R. ChaudProZ KudoZ além dos pontos: perspectivas e possibilidades
Detalhes do evento
Nesta palestra, você poderá conhecer melhor o ProZ KudoZ para vê-lo não apenas como uma plataforma para acumular pontos no ranking de tradutores do site,
Detalhes do evento
Nesta palestra, você poderá conhecer melhor o ProZ KudoZ para vê-lo não apenas como uma plataforma para acumular pontos no ranking de tradutores do site, mas como um ambiente valioso de aprendizado e colaboração. Vamos abordar as nuances do KudoZ, desde o funcionamento do sistema de perguntas e respostas até as estratégias para uma participação mais eficaz. Analisaremos os prós e contras de diferentes abordagens, como atuar de forma colaborativa x competitiva ou como especialista x generalista. Saiba como utilizar o KudoZ de maneira estratégica para maximizar as parcerias, possibilidades e perspectivas profissionais.
Mais
Hora
(Quarta) 18:00 – 20:00
fevereiro 2024
Nenhum evento
Já são quase 300 palestras! E toda semana tem mais para você aprimorar seus conhecimentos.
Materiais de apoio
Glossários, podcasts, dicas de livros e eventos ao vivo para você cuidar de sua educação continuada.
A Translators101 é a plataforma de conhecimento mais completa para tradutores, intérpretes e revisores. Você pode filtrar os conteúdos por tema de interesse, palestrante, tempo para assistir e mais!
Depoimentos de assinantes
Nossos apoiadores
Conheça marcas, organizações e empresas que confiam no trabalho da Translators101.