Skip to content
Curso de tradução automática
Ao vivo
Vídeos
Todos
Temporadas
TranslatorsPod101
Profissionais
Concursos
BoardGameJam 2024
Concursos
3º LitJam
Dúvidas
FAQ
Contato
Descontos de parceiros
Entrar
Assinar
Curso de tradução automática
Ao vivo
Vídeos
Todos
Temporadas
TranslatorsPod101
Profissionais
Concursos
BoardGameJam 2024
Concursos
3º LitJam
Dúvidas
FAQ
Contato
Descontos de parceiros
Ferramentas
Como usar ferramentas de corpus — S03E17
Play Now
Regex for dummies: como começar a usar expressões regulares — S03E06
Play Now
SDL Studio: primeiros passos — S03E19
Play Now
Tradução automática na tradução técnica: testamos uma abordagem — S03E38
Play Now
Cobrança e negociação para tradutores — S03E28
Play Now
Técnicas de note taking: muito além dos símbolos — S03E36
Play Now
Que tal aprender como fazer seu próprio glossário? — S03E35
Play Now
CAT Tools e Machine Translations: discutindo a relação — S03E12
Play Now
Aposte no visual! — S02E02
Play Now
9+
+10
PDI – Plano de Desenvolvimento Individual – Parte 1 — Oficina
Play Now
Normas ISO/NBR para Tradução e Interpretação: e agora? — Live sobre normas
Play Now
PDI – Plano de Desenvolvimento Individual – Parte 2 — Oficina
Play Now
Mostrar mais
Gerar Certificado
plugins premium WordPress
Translators101 — Uma Netflix para tradutores e intérpretes
Dispensar
X