Em plena era transmídia, há diversas tendências no mundo audiovisual, como remakes, live-actions e continuações comemorativas. Sendo assim, como se preparar para traduzir um projeto que se enquadre em alguma das categorias anteriores? Quais são os principais aspectos que precisam ser levados em conta? Nesta palestra, Paulo Noriega apresentará todas as questões pertinentes à tradução de uma obra audiovisual derivada, e o melhor de tudo: com estudos de caso de sua carreira.