Parceiro Oficial Translators101

Tecla SAP

Blog de Tradução em Inglês

O Tecla SAP é um dos blogs pioneiros na publicação de dicas de inglês para brasileiros. Já foram publicados quase 5 mil posts sobre diversos temas: vocabulário, pronúncia, falsos cognatos, gírias, expressões idiomáticas, gramática, provérbios, entre vários outros. O Tecla SAP conta com inúmeras contribuições de renomados profissionais de diversas áreas: tradutores, intérpretes, autores de obras de referência no ensino da língua inglesa etc.

O blog é a evolução natural do Boletim Tecla SAP, um informativo semanal que foi distribuído gratuitamente por e-mail de 1999 a 2005. Ele continha curiosidades, expressões idiomáticas, os erros mais comuns e como evitá-los, provérbios, etc.

O objetivo primordial do Tecla SAP é ajudar, de maneira descontraída, quem deseja aprimorar o conhecimento da língua inglesa. Embora ele seja redigido em grande parte na língua portuguesa, todas as informações são úteis também para quem já tem nível avançado e pretende usar o inglês profissionalmente. O enfoque é nas dificuldades encontradas por quem fala português.

Tecla SAP com Ulisses Wehby de Carvalho

ulisses carvalho

Ulisses Wehby de Carvalho

Criador e responsável pela Tecla SAP desde 1997

Intérprete de Conferência

Com mais de 25 anos de experiência em tradução simultânea, Carvalho foi editor da revista New Routes®, foiprofessor de inglês em empresas multinacionais de 1987 a 1995. Além disso, ele tem diploma pleno do Curso de Formação de Tradutores e Intérpretes da Associação Alumni em 1993.

Livros publicados

Ulisses é autor de quatro livros:
–  Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar, lançado pela Disal Editora;
– Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês, lançado pela Editora Campus/Elsevier;
– Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês, pela Campus/Elsevier;
– O Inglês na Marca do Pênalti, obra publicada pela Disal Editora.

Curso Inglês com Música

Com mais de 100 canções, o Curso Inglês com Música oferece centenas de atividades para você enriquecer o vocabulário, aperfeiçoar a pronúncia, assimilar gramática, melhorar o listening e ampliar seus conhecimentos gerais.

Textos Mastigados

O programa Textos Mastigados é um serviço de assinatura mensal em que você tem acesso a três matérias jornalísticas por semana

Indicação Translators101

Buscar um blogs de tradução em inglês é uma missão para nós da Translators101, por isso, indicamos as dicas em vídeos e notícias pela Tecla SAP, que conta com a curadoria do renomado e experiente profissional de tradução em inglês, Ulisses Wehby de Carvalho


Acesse o botão abaixo e saiba mais sobre eles!