fbpx

Carmen Reis

Sobre o Palestrante:

Carmen Reis é tradutora, intérprete e legendadora. Em 2008, ela cofundou a Sintagma Traduções e Interpretações e, desde então, leva seu escritório na bagagem de mão quando viaja. Não satisfeita em esperar uma data específica por ano para poder viajar, ela decidiu unir o útil ao agradável e viajar trabalhando muito antes do termo “nomadismo digital” entrar na moda. Carmen pretende mostrar que nomadismo digital não quer dizer viajar 100% do tempo e para lugares distantes, mas que ele é um estilo de vida que pode ser alcançado na profissão de tradutor e ainda enriquecer a carreira.

Data do Evento

03/06/2020

Horario

8:00 pm

Local

Online

O tradutor nômade digital

O TRADUTOR NÔMADE DIGITAL Como nômade digital, o tradutor pode e deve aproveitar a oportunidade de poder trabalhar em qualquer lugar a qualquer momento. O intuito desta palestra é compartilhar a minha experiência como tradutora que une duas paixões: a profissão e a vontade de viajar. Pretendo oferecer dicas de planejamento e ferramentas que nos auxiliam nesse processo, como aplicativos e software. Sobretudo, pretendo compartilhar a minha experiência em quatro momentos cruciais do meu trabalho remoto: um ano semissabático (acompanhado de uma viagem de carro pelos EUA de quase um mês), curso de cinco semanas no sul da França, uma viagem ao Japão e uma viagem a Cuba. A ideia é comentar o que deu certo, quais foram os desafios e o que eu poderia ter feito diferente.